Elsa Gidlow


Elsa Gidlow

Elsa Gidlow (1898-1986)

I lived from 1898-1986. I was from Canada, and am in the Americas category.

My poetry

  • I have robbed the garrulous streets,
    Thieved a fair girl from their blight,
    23 lines
  • Each dawn, kneeling before my hearth,
    Placing stick, crossing stick
    38 lines
  • Many have loved you with lips and fingers
    And lain with you till the moon went out;
    13 lines
  • Strange that a single white iris
    Given carelessly one slumbering spring midnight
    24 lines
  • You’re jealous if I kiss this girl and that,
    You think I should be constant to one mouth?
    19 lines

Kommentar verfassen

Trage deine Daten unten ein oder klicke ein Icon um dich einzuloggen:

WordPress.com-Logo

Du kommentierst mit Deinem WordPress.com-Konto. Abmelden / Ändern )

Twitter-Bild

Du kommentierst mit Deinem Twitter-Konto. Abmelden / Ändern )

Facebook-Foto

Du kommentierst mit Deinem Facebook-Konto. Abmelden / Ändern )

Google+ Foto

Du kommentierst mit Deinem Google+-Konto. Abmelden / Ändern )

Verbinde mit %s